Doigts en japonais - Isshoni Blog

Les doigts en japonais et leur signification

Les doigts en japonais et leur signification

Même en français tout le monde ne connaît pas forcément avec certitude le nom de chaque doigt, mais vous êtes vous déjà demandé comment on appelait les doigts en japonais ? Voyons cela tout de suite ensemble !

Voici peut-être une question que vous ne vous posiez pas du tout (et je comprends !) mais en tout cas je vous apporte la réponse tout de même !

Les doigts jouent un rôle essentiel dans la vie quotidienne. On dit que leurs mouvements ont une « expression », et on y perçoit effectivement autant de volonté et de sens que dans les expressions faciales. De plus, chaque doigt a un rôle différent, et les fonctions qui lui sont demandées varient.

Par exemple, il est important que le pouce puisse s’ouvrir suffisamment pour s’opposer aux autres doigts. L’index et le majeur doivent être longs et dotés d’une sensibilité aiguë pour pouvoir pincer des objets. Quant à l’annulaire et à l’auriculaire, ils doivent pouvoir se plier facilement et capables d’exercer une certaine force pour permettre une prise ferme.

Les doigts ont donc des noms en rapport avec tout cela, et pour ne rien faciliter il y a plusieurs appelations selon le public (enfant, adulte ou médecin) mais je vous rassure, les mots « pour adulte » sont ceux utilisés au quotidien donc il suffira d’apprendre juste ceux-là.

Nous allons donc voir les appelations standards, mais pour les plus curieux ou ceux souhaitant en apprendre toujours plus, nous verrons ensuite les autres noms des doigts en japonais.

Sommaire

Les noms standards

Tous les doigts auront 指(ゆび、yubi, « doigt ») dans leur nom, ce qui est jusque là très logique. Nous avons donc :

Le pouce : 親指(おやゆび、oyayubi)

親 = oya, parent
指 = yubi, doigt

Car c’est le doigt le plus gros et le plus solide, il est donc le « parent » des autres doigts.

L’index : 人差し指(ひとさしゆび、hitosashiyubi)

人 = hito, être humain / personne
差し = sashi, désigner / indiquer
指 = yubi, doigt

Car on s’en sert pour pointer quelqu’un du doigt.

Le majeur : 中指(なかゆび、 nakayubi)

中 = naka, milieu
指 = yubi, doigt

Le doigt du milieu, simple et efficace.

L’annulaire : 薬指(くすりゆび、kusuriyubi)

薬 = kusuri, médicament
指 = yubi, doigt

Là, il va y avoir besoin d’une petite explication : l’annulaire, le doigt que nous utilisons le moins (et donc le plus « propre »), était utilisé pour mélanger les poudres et médicaments avec l’eau. D’où son nom en japonais.

Il existe également une théorie selon laquelle ce nom viendrait de Yakushi Nyorai, le bouddha capable de guérir les maladies. Il tient un pot de médicaments dans sa main gauche, tandis que sa main droite est tournée vers l’avant, le quatrième doigt légèrement avancé. C’est pourquoi on dit que c’est ainsi que ce doigt a pris ce nom en japonais car le yaku du nom du bouddha est le même kanji que kusuri (薬), avec une lecture différente.

 

L’auriculaire : 小指(こゆび、koyubi)

小 = ko, petit
指 = yubi, doigt

Le petit doigt, tout simplement !

Les autres noms

Passons maintenant aux autres noms des doigts en japonais, en commençant par les appelations plutôt utilisées pour les enfants. Les traductions sont vraiment faciles à comprendre et ne nécessitent donc pas d’explications :

Le pouce : お父さん指(おとうさんゆび、otôsanyubi)

お父さん = otôsan, papa
指 = yubi, doigt

L’index : お母さん指(おかあさんゆび、okâsanyubi)

お母さん = okâsan, maman
指 = yubi, doigt

Le majeur : お兄さん指(おにいさんゆび、 onîsanyubi)

お兄さん = onîsan, grand-frère
指 = yubi, doigt

L’annulaire : お姉さん指(おねえさんゆび、onêsanyubi)

お姉さん = onêsan, grande-sœur

指 = yubi, doigt

 

L’auriculaire : 赤ちゃん指(あかちゃんゆび、akachanyubi)

赤ちゃん = akachan, bébé
指 = yubi, doigt

Passons désormais aux noms des doigts utilisés par les médecins notamment. Les mots sont évidemment moins imagés que la version pour enfant mais restent assez proches de la version standard même si on n’utilise plus la lecture yubi pour le mot « doigt » mais la lecture shi :

Le pouce : 母指(ぼし、boshi)

母 = bo, maman 指 = shi, doigt

Équivalent de « pollex » dans la nomenclature anatomique française. 

L’index : 示指(じし、jishi)

示 = ji, désigner / indiquer 指 = shi, doigt

Similaire au mot standard au niveau du sens, le kanji change mais le sens reste le même.

Le majeur : 中指(ちゅうし、chûshi)

中 = chû, milieu 指 = shi, doigt

Exactement pareil que le mot standard mais la lecture change.

L’annulaire : 環指(かんし、kanshi)

環 = kan, anneau 指 = shi, doigt

On est donc plus sur la même origine qu’en Occident car c’est le doigt où on porte la bague de fiançaille, l’annulaire étant le seul doigt ayant une veine reliant au cœur.

L’auriculaire : 小指(しょうし、shôshi)

小 = shô, petit 指 = shi, doigt

Là encore, c’est exactement la même écriture mais c’est la lecture qui change.

Pour en savoir plus sur les lectures qui différent pour un seul et même kanji, je vous invite à aller voir mon article sur l’écriture japonaise, et notamment la partie sur les kanji juste ici !

À retenir

  • Pouce : 親指(おやゆび、oyayubi
  • Index : 人差し指(ひとさしゆび、hitosashiyubi
  • Majeur : 中指(なかゆび、 nakayubi
  • Annulaire : 薬指(くすりゆび、kusuriyubi
  • Auriculaire : 小指(こゆび、koyubi

Conclusion

Voilà tout pour cet article qui, je l’espère, vous aura appris des choses sur les noms des doigts en japonais

Et bien sûr, pour votre prochain voyage au Japon, n’oubliez pas :

À propos de l'auteure

Marion - prof de japonais Issho Ni | Apprendre le japonais

Marion, passionée du Japon qui propose des formations de japonais en ligne ainsi que des voyages au Japon.

Newsletter

Vous ne voulez pas louper les prochaines nouvelles Issho Ni ? Abonnez-vous à la newsletter ❤

Derniers articles

Apprendre les kanji - Isshoni Blog Japon - Shakyô (copiste)
Apprendre les kanji dans les règles de l'art
Alphabet japonais - Blog Japon Isshoni - Calligraphie
Les systèmes d'écriture japonais
Les trois systèmes d'écriture de l'alphabet japonais : hiragana, katakana et kanji - Blog Japon Isshoni - Couverture
Alphabet japonais : hiragana, katakana et kanji expliqués
Apprendre les kanji - Isshoni Blog Japon - Shakyô (copiste)
Apprendre les kanji dans les règles de l'art
Alphabet japonais - Blog Japon Isshoni - Calligraphie
Les systèmes d'écriture japonais
Les trois systèmes d'écriture de l'alphabet japonais : hiragana, katakana et kanji - Blog Japon Isshoni - Couverture
Alphabet japonais : hiragana, katakana et kanji expliqués

4 réflexions sur “Les doigts en japonais et leur signification”

  1. C’est marrant ces différentes façons de nommer les doigts 🖐️
    Autrement dit : pas besoin de médicament puisque j’ai un くすりゆび \o/
    Merci pour ce vocabulaire ! 🌸 ☀️

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut